О высшем образовании

ЧТО ТАКОЕ ТЕКСТ И КАКОВА ЕГО ПРИРОДА?

Вопрос, вынесенный в качестве заголовка, является очень неоднозначным и даже, я бы сказал, философичным по своей природе. Действительно, почему тексты таковы, каковы они есть, а не выглядят как-то иначе? Возможно, это зависит от свойств языка?

А, может быть, от свойств знаковых систем вообще? На последний вопрос нам может дать ответ семиотика, в которой под текстом понимается осмысленная последовательность любых знаков, любых элементов тех или иных знаковых систем. Такое понимание текстов обеспечивает анализ культурных феноменов, не являющихся собственно «лингвистическими» текстами: например, как тексты можно исследовать и анализировать обряды, ритуалы, различные виды искусства (живопись, музыку, театр, и т.п.). Собственно, исходя из данного положения, французскими структуралистами была выдвинута основополагающая идея «мир как текст», которая была в дальнейшем поддержана и отечественными исследователями, достаточно вспомнить Московско-Тартускую Семиотическую Школу и Ю. М. Лотмана.

Можно дать и «чисто лингвистическое» определение текста. Мне в этом отношении наиболее удачным кажется определение текста, предложенное Е. В. Сидоровым на основе работ по теории речевой деятельности А. А. Леонтьева: текст -- это сопряженная знаковая система, являющаяся результатом совместной коммуникативной деятельности отправителя сообщения (автора) и получателя сообщения (реципиента, читателя). В этом определении каждое слово отражает тот или иной аспект, свойство текста. Текст является последовательностью языковых знаков, упорядоченной по определенному принципу,  поэтому он представляет собой именно знаковую систему. Текст соотносится с речевой деятельностью как автора, так и читателя, зависит не только от своего «создателя»,  но и от того, как он воспринимается реципиентом. Выражаясь словами М.М. Бахтина, текст может существовать только в диалоге автора с читателем, иначе он никак не может бытовать. Текст является продуктом речевой коммуникации, как уже только что говорилось, речевой деятельности автора и реципиента,  поэтому он продукт коммуникативной деятельности каждого из них. Причем коммуникацию следует здесь понимать не только как устное общение, но как и диалог автора письменного текста с читателем, даже если он случается опосредованно, через какой-то временной или пространственный промежуток. Мы сегодня можем воспринимать как тексты наших современников, так и тексты, написанные 100, 200, 500 и даже 1000 лет назад, вести с ними диалог, спорить с ними, отвечать на вопросы, поставленные в данных текстах, соглашаться или не соглашаться с мыслями и идеями автора.

Важнейшими свойствами текста, по Т. М. Николаевой, являются связность и цельность. Связность представляет собой взаимоотношение структурных элементов текста между собой, их согласование, а цельность - смысловое единство текста, тематическое единство текста. Текст таков, каков он есть именно за счет данных факторов.

Интересным является вопрос о факторах, влияющих на восприятие и понимание текста. Есть даже специальный раздел философии, изучающий понимание различных текстов, вообще вопрос о том, как возможно понимание,  герменевтика. Согласно ее теоретическим выводам, а также данных, полученным экспериментально, восприятие текста зависит от различных факторов, к которым относятся как особенности авторского индивидуального стиля, функциональный стиль самого текста, особенности реципиента (то, как он читает данный текст, как он его обрабатывает), а также от графических особенностей текста.

Если говорить об экспериментальных методиках исследования текста, о которых мы сейчас упоминали, то к ним можно отнести задание на набор ключевых слов, работу с лакунарными текстами, методика регистрации движений глаз при чтении (eye-tracking), методику коммуникативного взаимодействия. В задании на набор ключевых слов испытуемому предлагается назвать или написать ключевые слова после прочтения текста, являющегося экспериментальным материалом. На материале некоторой достаточно репрезентативной выборки можно делать выводы о частности тех или иных ключевых слов и, соответственно, об особенностях восприятия данного текста. При работе с лакунарным текстом испытуемый должен заполнить пробелы в специально подготовленном тексте, т.е., принять то или иное лексико-грамматическое решение. На основании того, как испытуемый их заполнил, можно сделать выводы об особенностях восприятии им текста и в некоторых случаях даже о его языковой личности. В методике eye-tracking при помощи специального оборудования регистрируются движения глаз испытуемого при чтении специально отобранных текстов или их фрагментов. После анализа полученной информации (по количеству регрессивных саккад и по ряду других параметров) можно сделать вывод о том, какие места в тексте являются для испытуемого наиболее сложными, а какие  относительно просто воспринимаются.

Таким образом, текст представляет собой многомерный многоплановый культурный и лингвистический феномен. Его можно изучать как средствами психолингвистики, так и методами других наук: семиотики, филологии, герменевтики, литературоведения.

 

Калинин С. С.

Кемеровский государственный университет, Кафедра переводоведения и лингвистики Института филологии, иностранных языков и медиакоммуникаций